今天表尊称的“您”是“你老(人家)”的合音,不是“你们”的合音。
历史上表复数的“您”(也写“恁”)是“你们”的合音,跟今天表尊称的“您”是两个不同的词。
今天表尊称的“您”是nǐlǎo = nílǎo > níla ~ nína > nín变来的,读阳平是“你”在“老”前的变调。北京话直到19世纪才出现单音节的“您”*1 ,而其他北京官话、东北官话可能更晚(或至今没发生)。“您”的前一个阶段在白话小说里写作“你/您/儜 + 那/哪/纳”,今天北京话中仍能听到nínna/nínla的读法。
历史上表复数的“您”在金代已经出现*2 ,跟或早或晚出现的“甚、怎、俺、咱”是类似形式的合音。《中原音韵》读上声
很多人认为“您”是复数表尊称,误。故写此短文儿。
附:一些合音字来源
- 我懑/我们 > 俺/唵(南宋金出现)
- 自家 > 咱(zá)(北宋出现)
- 咱(zá)们/咱每 > 喒/偺/咱(zán)(元代出现)
- 是物 > 甚
- 作物 > 怎(晚唐五代出现)
- 是物 > 是摩/是麼 > 啥(昌徐型方言读如章组而不是庄组)
- 作物 > 作摩/作麼 > 咋
很多人认为“啥”来自“是何/是何物”,“啥”的a韵母是“何”滞古,亦误。“是物”再往前追溯确实跟“何物”有关,但“啥”是明确来自“是物”,里面没有“何”的事情了。“啥”的a韵母其实来自“摩/麼”。
您哪~您呢 在相声小品当中也可以听到。
這故事欠了一點:您上聲北京話有紀錄嗎?
文中提到的《合并字学集韵》年引切算是一个记录,实际上这个nǐn~nǐm在北京话中一直使用至今,不需要记录