AWs-291 童话9则

二 高低复韵基的对白

你听听,你听听,现在的人是怎么说话的?

[əɪ]、凹 [əʊ]、欸 [æɪ]、欧 [ɒʊ]

是不是这样!是不是这样?

对对对,是啊是啊。

可是我听说两百年前的人呐,说话不是这样的,它们是: [aɪ]、凹 [ɑʊ]、欸 [eɪ]、欧 [oʊ]

啊!?那,这不是整个儿调了个个儿吗?

对啊,转换(transition (v.))了呢!

……这有点难以置信啊。到底是怎么转换过来的呢?

我听我爷爷奶奶(grandparent)说,它们那个时候,复韵基处于一种非常非常微妙的对立状态: [ɜɪ]、凹 [ɜʊ]、欸 [ɛɪ]、欧 [ɔʊ]

太微妙了吧!但,这种格局好有趣诶,甚至有点可爱。

我也觉得可爱啊,可是……

可是它们是怎么变成今天这样的呢?

怎么说呢,复韵基们存在一种刻板印象。

刻板印象?

嗯,基们觉得主元音就该是高–低的对立。舌面怎么能都是同一个高度呢?靠前后对立?靠圆不圆唇对立?小心翼翼地,含含糊糊地,不高不低跟韵妖似的,像什么话嘛。

……

于是,反正……高低两组复韵基就只能这么擦肩而过,然后背向而行了。

……

是被刻板印象逼得呀,非要变成另一方的样子……

唉,看看人家单韵基多好。

单韵基?

单韵基呀,人家就没有这个刻板印象。

哦?

你看啊,我说津城 [t͡ɕie˥˩]你觉得我说的是什么?

津城嘛。

那说[t͡ɕi˥˧] 面效你觉得是什么?

面效啊。

你再琢磨琢磨?

诶!这俩不是也调个儿了吗!跟咱们复韵基一样?

˴俩是调了个儿了,但是和咱们复韵基不一样啊。我说津城 [t͡ɕi˥˩][t͡ɕie˥˧] 面效你会听成不一样的东西吗?

还是津城面效——啊!是中和了!?

对,中和了。

……为什么能中和呢?

因为单韵基们没有–低对的这种刻板印象哦。

……真好啊……中和的状态真好啊……

是呀,中和的状态真好呀。

知乎专栏·凭风苑中的本文:高低复韵基的对白【童话 2】 – 知乎

3 thoughts on “AWs-291 童话9则”

  1. 我姓钱,小时候在北方生活时,名字总被误听成“田X”。一方面是当地姓钱的确实太少,另一方面(我怀疑)也是舌面前音音色不够鲜明的缘故。
    无论是新派普通话/北京话的继续前移,还是南方口音将其后移带上舌叶色彩,似乎都比标准的 j、q、x 更容易听辨,这两种变法可谓是dssq无可厚非了

  2. “zi、ci、si可能会跑到 [t͡θɹ̪̍、t͡θʰɹ̪̍、θɹ̪̍] 了”
    感觉好多山东人说普通话就有这种口音啊,是提前演变的吗

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *